Nummer 25 | juni 2017
De redding van het trans-Atlantisch bondgenootschap
U bent natuurlijk wel wat gewend van De Nieuwe Coenegrachtbode, beste lezer, maar de redding van het trans-Atlantisch bondgenootschap? Zo vlak voor de zomervakantie? Rather stiff, zou je kunnen zeggen.
Toch, hoe onwaarschijnlijk het ook klinkt, de redactie denkt een bijdrage te kunnen leveren. Lees verder ook even onze nieuwe Engelse sectie: How about that?
Je kunt je afvragen: moet het trans-Atlantisch bondgenootschap gered worden? Is het niet gewoon een kwestie van vier jaar wachten totdat een, eh, minder goed gecoiffeerde persoon in het Witte Huis zit? En, existentiëler: willen we als Europa nog wel zo nauw verbonden zijn met the land of the free aan de andere kant van de oceaan? Om alle twijfel even voor u weg te nemen: ja, dat willen we. Want als Europeanen zijn we weliswaar erg gesteld op onze vrijheid, maar ietwat aan de lamlendige kant als het op betalen voor die vrijheid aankomt. And there are some bad people out there. Maar we gaan niet zitten sombermansen, de bijdrage van De Nieuwe Coenegrachtbode aan de redding van het trans-Atlantisch bondgenootschap is een opgewekte en – houd u vast - ze komt uit Frankrijk.
Baptiste W. Hamon
We gingen altijd al graag naar Frankrijk op vakantie, beste lezer, en sinds Macron zijn we natuurlijk helemaal fan. Maar hoe enthousiast we ook zijn over Emmanuel en zijn charmante echtgenote Brigitte (die zo leuk onconventioneel 24 jaar ouder is dan hij), ons recept voor de redding van het trans-Atlantisch bondgenootschap heeft toch een andere naam: Baptiste W. Hamon. De meesten van u horen deze naam hier waarschijnlijk voor het eerst en dat is goed zo: De Nieuwe Coenegrachtbode behoort natuurlijk wel tot de avant-garde. Baptiste is een dertigjarige Parijzenaar en de W in zijn naam – net als bij George W. Bush - geeft al een eerste indicatie. Toch is Baptiste geen schilderende ex-president, nee, hij zingt en maakt muziek. Preciezer gezegd: hij zingt Amerikaanse songs - in het Frans. En als u nou denkt ‘wat raar’, dan bevelen we u aan naar het volgende nummer te luisteren, van zijn zopas verschenen plaat L’insouciance - de onbezorgdheid.
(PS: De redactie weet niet helemaal zeker wie de witgerokte jonge vrouw is die naast Baptiste zit (Joséphine?), maar wat ons betreft levert ook zij een waardevolle bijdrage aan het trans-Atlantisch bondgenootschap.)
How about that?
Misschien was het u al opgevallen dat in deze Coenegrachtbode hier en daar wat Engelse termen zijn rondgestrooid, best lezer. Dat is geen toeval, want:
It pleases De Nieuwe Coenegrachtbode to announce that its chief editor, Jules Coenegracht, has recently passed the Cambridge English: Profiency exam. A Cambridge English Proficiency (CPE) qualification shows that a candidate has mastered English to an exceptional level. It proves he or she can communicate with the fluency and sophistication of a highly competent English speaker. Preparing for and passing the exam means a candidate has the level of English that’s needed to study or work in a very senior professional or academic environment, for example on a postgraduate or PhD programme.
So: our chief editor is happy! But there’s more to it than that, of course. If you need someone to conduct an excellent interview in English or write a good article for you: you know where to find us! info@coenegracht.com / 06 - 51 222 154.